Раім набыць:
Папулярныя старонкі:
Беларускія літары: |
вярнуцца да артыкулаў Як перадаваць па-беларуску арабскі азначальны артыкль al-Сяргей Шупа, Прага Як правільна перадаваць па-беларуску арабскі азначальны артыкль аль-/эль-? Дзякуючы ўплыву ангельскай артаграфіі (або проста з прычыны непісьменнасьці), многія беларусы няправільна пішуць і вымаўляюць арабскія назвы ды імёны, паўсюль ужываючы прэфікс эль- або аль-. Насамрэч, па-беларуску традыцыйна (таксама як па-чэску, па-расейску і на іншых мовах) трэба пазначаць асыміляцыю "ль" у некаторых выпадках, што адпавядае арыгінальнаму арабскаму вымаўленьню. У якасьці дапаможніка Сяргей Шупа склаў гэтую таблічку:
Увага! У спалучэньні з астатнімі літарамі артыкл al- захоўвае l: Увага! Што да галоснага а-/э-, у геаграфічных назовах традыцыйна па-беларуску пішацца “э” - Эр-Рыяд (не ар-Рыяд), Эль-Кувэйт (не аль-Кувэйт), Шарм-эш-Шэйх (не Шарм-аш-Шэйх, не |
© Сябры вэб-дружыны Pravapis.org і Ўладзімер Каткоўскі, 2001-2005. Усе правы захаваныя. Пры перадрукоўцы спасылка абавязковая.
|