Наведайце Amazon.com і купляйце кнігі - грошы ідуць на аплату госьцінгу і разьвіцьцё гэтага сайту pravapis.org дахаты

English version

news / naviny
articles / artykuly
books / knihi
buy books / kuplaj knihi
dictionary / slounik
download
utilities / ultylity
links / spasylki
forum
about

Раім набыць:
Як пісаць кнігі
(па-расейску)
Стывэн Кінґ (!)

Папулярныя старонкі:
Новы правапіс-2005
Перакладчык з translit'у
Перакладчык у лацінку
Жывая мова online
L10n – лякалізацыя
Ґґ – новая літара
Менск у 1930 г.
Гасьцёўня
<br23> блоґ

Беларускія літары:

Ć ć   Ł ł   Ń ń   Ś ś   Ź ź
Č č   Š š   Ŭ ŭ   Ž ž  

вярнуцца да артыкулаў
раздрукаваць артыкул

Як перадаваць па-беларуску арабскі азначальны артыкль al-

Сяргей Шупа, Прага

Як правільна перадаваць па-беларуску арабскі азначальны артыкль аль-/эль-? Дзякуючы ўплыву ангельскай артаграфіі (або проста з прычыны непісьменнасьці), многія беларусы няправільна пішуць і вымаўляюць арабскія назвы ды імёны, паўсюль ужываючы прэфікс эль- або аль-. Насамрэч, па-беларуску традыцыйна (таксама як па-чэску, па-расейску і на іншых мовах) трэба пазначаць асыміляцыю "ль" у некаторых выпадках, што адпавядае арыгінальнаму арабскаму вымаўленьню. У якасьці дапаможніка Сяргей Шупа склаў гэтую таблічку:

Арабскія літары, якія асымілююць L у артыклі AL-
Традыцыйная
ангельская форма
Арабскае
вымаўленьне
Беларуская
мова
Прыклад
Al-T…At-T…Ат-Т…Ат-Тахрыр
Al-Th…Ath-Th… (як анг. θ)Ас-С…Ас-Саўра
Al-D…Ad-D…Ад-Д…Ад-Дустур
Al-Dh…Adh-Dh… (як анг. ð)Аз-З…Аз-Загаб
Al-R…Ar-R…Ар-Р…Ар-Рыяд
Al-Z…Az-Z…Аз-З…Аз-Зуруфі
Al-S…As-S…Ас-С…Ас-Садр
Al-Sh…Ash-Sh…Аш-Ш…Аш-Шааб
Al-L…Al-L…Аль-Л…і так ясна
Al-N…An-N…Ан-Н…Ан-Насірыя
NB: гэтыя літары па-арабску гучаць і пішуцца інакш, але мы па-беларуску іх пішам і вымаўляем як звычайныя С, Д, Т, З
Al-S…-Ас-С… 
Al-D…-Ад-Д… 
Al-T…-Ат-Т… 
Al-Z…-Аз-З… 

Увага! У спалучэньні з астатнімі літарамі артыкл al- захоўвае l:

Al-B… аль-Б…
Al-J… аль-Дж
Al-H… аль-Г…
Al-F… аль-Ф…
Al-K… аль-К…
Al-Q… аль-К…
Al-M… аль-М…
Al-W… аль-В…
Al-Y… аль-Й…

Увага! Што да галоснага а-/э-, у геаграфічных назовах традыцыйна па-беларуску пішацца “э” - Эр-Рыяд (не ар-Рыяд), Эль-Кувэйт (не аль-Кувэйт), Шарм-эш-Шэйх (не Шарм-аш-Шэйх, не Шарм-эль-Шэйх!), а ва ўсіх астатніх выпадках — назвах, імёнах — пішацца а. Напрыклад, Аль-Аграм (газэта), Аль-Джазіра (тэлеканал), Аль-Каіда (арганізацыя).

Напішыце водгук // Write your comment


© Сябры вэб-дружыны Pravapis.org і Ўладзімер Каткоўскі, 2001-2005. Усе правы захаваныя. Пры перадрукоўцы спасылка абавязковая.





 • Рэкамэндаваны web hosting (адкажу на вашы пытаньні);
 • Кнігарня oz.by (Беларусь) і скарбонка rodina.by (Беларусь);
 • Кнігі па-ангельску з amazon.com (ЗША), гл. нашу новую выбарку;
 • Таксама кнігі па-нямецку і па-ангельску з amazon.de (Нямеччына).